He preparado todos mis NeoPlugins para que puedan ser traducidos a otros lenguajes, no sólo al inglés, sino, en principio, también a otros lenguajes.

¿Cambios que han sido necesarios? Básicamente, he tenido que implementar DXGetText para Delphi, hacer cambios en los Asistentes de instalación, y también en los archivos de ayuda del plugin.

Estoy muy contento. No pensaba que iba a poder hacerlo como lo hecho. Han sido muchas horas de trabajo, pero, al cabo, ha salido bien: y podían haber sido las mismas horas y más y haber salido mal.

¿Qué he conseguido? Bien. Empezaré por el principio. Ahora los NeoPlugins se instalan ya en el lenguaje que eligas (por defecto se usa el lenguaje establecido en tu sistema). Cuando inicies el plugin este mostrará su interfaz en el lenguaje que escogieras en la instalación.

¿Pero no puedes cambiar el lenguaje? Sí; Desde el diálogo "Acerca de..." de cada uno de mis NeoPlugins hay ahora una lista con los lenguajes disponibles. Elige el lenguaje que quieras de la lista: se te pedirá reiniciar Neobook (y podrás hacerlo automáticamente) para que los cambios surtan efecto completamente.

¿Y qué pasa con la ayuda del plugin? La ayuda del plugin también se ha preparado para su traducción. Pero, en este caso, habrá tantas versiones de la ayuda como lenguajes disponibles. Pero, si el plugin "funciona" en inglés, por ejemplo, el archivo de ayuda "relacionado" será en inglés. Si usas el plugin en español, la ayuda que usará el plugin será la española.

Vale. Dirás, todo esto está muy bien, pero, ¿no me estarás escondiendo algo? ¿Algo no funciona como esperas? Bueno. Lo que no se le pueden pedir son peras al olmo. El asunto de las variables de los plugins, por ejemplo. Las variables como "[npResultadoAccion]" no pueden traducirse. Los "english man" tendrán que usarlas así, por lo menos hasta nueva orden.

Sin embargo, espero que, puesto que se traducirá la ayuda, y se traducirá la interfaz del plugin, el uso de dichas variables se hará más leve. Me explico. ¿Tú usas Neobook en español? ¿Sí? Y, sin embargo, cuando quieres cambiar el título de la publicación has de usar la variable "[PubTitle]". Ahora bien, en la ayuda se explica en español qué significa esta variable.

En fin. Son cambios "profundos", así que me dispongo a subir nuevas versiones de los NeoPlugins, no actualizaciones, y he guardado una copia de los NeoPlugins justo antes de efectuar estos cambios... así que si algo va mal... no habría problema en desandar lo andado. Pero, no creo que sea necesario.

¿Algo más? Sí; necesito ayuda. Yo no voy a poder traducir los archivos de ayuda a otros lenguajes. Y la traducción de la interfaz de los plugins tampoco, o, de hacerlo, muy lentamente y mal, casi seguro. Así que necesito que alguien me eche una mano en la traducción de los NeoPlugins.

¿Qué va a ganar con ello esa persona? Pues... reconocimiento. Cuando mis Plugins eran "de pago" (mis antiguos plugins y aun al principio mis NeoPlugins) hubo gente que se ofrecía a traducirlos a otro idioma con la condición de conseguir una licencia de uso.

Hubo gente que una vez conseguida la licencia de uso, si te he visto no me acuerdo, hay que decirlo. Pero, esta vez es distinto. Esta vez los NeoPlugins son libres, las donaciones muy escasas (qué bonito, exigir, pedir y pedir, pero no dar nada), y así no podría ofrecer nada a cambio de traducir los NeoPlugins.

Y eso es todo. Traducidos o no, voy a actualizar los NeoPlugins, como he dicho. Espero que, aunque no se traduzcan hoy ni mañana, esta nueva "rama" de mis NeoPlugins sea la que al final quede. Serían los primeros plugins para Neobook libres, y de los primeros multilenguaje. Y los primeros en poder ser traducidos prácticamente en su totalidad.